See basclois in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "frm", "2": "bascle", "3": "ois" }, "expansion": "bascle + -ois", "name": "suffix" }, { "args": { "1": "la", "2": "-" }, "expansion": "Latin", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From bascle + -ois, or from a related Latin form. See basque for more.", "forms": [ { "form": "basclois", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "fro", "2": "n", "3": "basclois" }, "expansion": "basclois (basclois)", "name": "head" } ], "lang": "Old French", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "22 35 42", "kind": "other", "name": "Old French entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "43 16 41", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 13 46", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "You have been in the region and speak Turkish well, and the tongues of African, Bedouin and Basque.", "ref": "Glanville Price, Lynette Muir, transl. (1975), William, Count of Orange: four Old French epics, London: Dent, →ISBN, page 99", "text": "Tu es el regne assez parlé turquois / Et aufriquant, bedoin et basclois.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Basque (language)" ], "id": "en-basclois-fro-noun-vcx~ib~R", "links": [ [ "Basque", "Basque#English" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "29 27 44", "kind": "other", "name": "Middle French terms suffixed with -ois", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 35 42", "kind": "other", "name": "Old French entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "43 16 41", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 13 46", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "[12th-13th c.], C. Hippeau, editor, La conquête de Jérusalem faisant suite à La chanson d'Antioche..., published 1868, page 300:", "text": "Les autres .x. eschieles fist joster l'Aupatris : Li une est des Yndois, et l'autre de Lutis ; Et la terche des Gauffres, la quarte des Norris; La quinte des Basclois, l'autre des Antecris, Chascuns porte cotel affilé coléis.", "type": "quote" }, { "ref": "[13th c.], Lanzoni, Rémi Fournier, transl., Maugis D'Aigremont, published 1995:", "text": "Mes peres fu Galanz qui tint tot Colenoiz Et [mes] aiels si fu Justamons li Bascloiz Qui tint tote la terre jusc'au val d'Airebloiz, S'ot a fame la fille Floovent le cortoiz.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Basques (people) or Basque Country" ], "id": "en-basclois-fro-noun-V5u9jK6n", "links": [ [ "Basques", "Basque#English" ], [ "Basque Country", "Basque Country#English" ] ] } ], "word": "basclois" }
{ "categories": [ "Middle French terms suffixed with -ois", "Old French entries with incorrect language header", "Old French lemmas", "Old French nouns", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "frm", "2": "bascle", "3": "ois" }, "expansion": "bascle + -ois", "name": "suffix" }, { "args": { "1": "la", "2": "-" }, "expansion": "Latin", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From bascle + -ois, or from a related Latin form. See basque for more.", "forms": [ { "form": "basclois", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "fro", "2": "n", "3": "basclois" }, "expansion": "basclois (basclois)", "name": "head" } ], "lang": "Old French", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Old French terms with quotations", "Requests for date" ], "examples": [ { "english": "You have been in the region and speak Turkish well, and the tongues of African, Bedouin and Basque.", "ref": "Glanville Price, Lynette Muir, transl. (1975), William, Count of Orange: four Old French epics, London: Dent, →ISBN, page 99", "text": "Tu es el regne assez parlé turquois / Et aufriquant, bedoin et basclois.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Basque (language)" ], "links": [ [ "Basque", "Basque#English" ] ] }, { "categories": [ "Old French terms with quotations", "Requests for date", "Requests for translations of Old French quotations" ], "examples": [ { "ref": "[12th-13th c.], C. Hippeau, editor, La conquête de Jérusalem faisant suite à La chanson d'Antioche..., published 1868, page 300:", "text": "Les autres .x. eschieles fist joster l'Aupatris : Li une est des Yndois, et l'autre de Lutis ; Et la terche des Gauffres, la quarte des Norris; La quinte des Basclois, l'autre des Antecris, Chascuns porte cotel affilé coléis.", "type": "quote" }, { "ref": "[13th c.], Lanzoni, Rémi Fournier, transl., Maugis D'Aigremont, published 1995:", "text": "Mes peres fu Galanz qui tint tot Colenoiz Et [mes] aiels si fu Justamons li Bascloiz Qui tint tote la terre jusc'au val d'Airebloiz, S'ot a fame la fille Floovent le cortoiz.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Basques (people) or Basque Country" ], "links": [ [ "Basques", "Basque#English" ], [ "Basque Country", "Basque Country#English" ] ] } ], "word": "basclois" }
Download raw JSONL data for basclois meaning in Old French (2.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old French dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-13 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (4ba5975 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.